Phim

Thái Hòa thử làm Ma Dong Seok, Kỳ Duyên kiệt sức lồng tiếng phim kinh dị

Tóm tắt:
  • Phim hành động kinh dị Hàn "Holy Night: Demon Hunters" ra mắt tại TP.HCM với dàn diễn viên lồng tiếng Thái Hòa, Kỳ Duyên, Misthy, Neko Lê.
  • Thái Hòa lần đầu lồng tiếng sau 10 năm, đảm nhận vai Bau của Ma Dong Seok, mong giọng mình hợp với hình tượng nhân vật.
  • Kỳ Duyên lần đầu lồng tiếng vai Sharon của Seo Hyun, bị kiệt sức do phần thoại dài và căng thẳng trong phim.
  • Misthy, Neko Lê, Thúy Diễm lồng tiếng các vai khác, từng có những kỹ thuật hỗ trợ đặc biệt khi thu âm.
  • Phim chiếu sớm từ 8-5, chính thức từ 9-5, có cả bản phụ đề và lồng tiếng để khán giả lựa chọn và đánh giá.
Thái Hòa thử làm Ma Dong Seok, Kỳ Duyên kiệt sức lồng tiếng phim kinh dị - Ảnh 1.

Misthy, Thái Hòa, Neko Lê và Kỳ Duyên khi ra mắt phim kinh dị Hàn Quốc "Đêm thánh: Đội săn quỷ" tối 5-5 - Ảnh: LÊ GIANG

Holy Night: Demon Hunters (Đêm thánh: Đội săn quỷ) là phim hành động kinh dị của Hàn Quốc. Tối 5-5, phim chiếu ra mắt tại TP.HCM với sự tham dự của các diễn viên lồng tiếng Thái Hòa, Kỳ Duyên, Neko Lê và Misthy.

Trong bản gốc, các vai chính của phim do Ma Dong Seok - ngôi sao phòng vé Hàn Quốc, Seo Hyun, David Lee và Jung Ji So đảm nhận.

Thái Hòa trở lại sau 10 năm, Kỳ Duyên lần đầu lồng tiếng

Với Thái Hòa, đây là lần trở lại phòng thu lồng tiếng của anh sau hơn 10 năm kể từ phim hoạt hình Angry Birds.

Đây là sự kết hợp khá lạ giữa giọng nói của Thái Hòa và hình tượng mạnh mẽ, hài hước của Ma Dong Seok trong vai Bau - một người đàn ông có sức mạnh phi thường. Là người rất "kén" kịch bản và khó tính trong công việc nhưng sau khi xem phim Holy Night, Thái Hòa đã nhận lời hợp tác.

Khi được giới thiệu là ngôi sao lớn nhất của bản phim lồng tiếng, Thái Hòa mở đầu lời chào bằng cách cảm ơn khán giả đã đến xem bộ phim của "ngôi sao Ma Dong Seok". Anh nói lý do nhận lời: "Đây là bộ phim rất hấp dẫn và giải trí".

Thái Hòa cho rằng việc lồng tiếng người thật và nhân vật hoạt hình là giống nhau. Anh đều ráng nắm bắt được tinh thần của nhân vật.

Thái Hòa - Ảnh 2.

Thái Hòa lồng tiếng vai Bau của Ma Dong Seok còn Kỳ Duyên lồng tiếng vai Sharon của Seo Hyun - Ảnh: LÊ GIANG

Hoa hậu Kỳ Duyên góp giọng trong dự án với vai nữ tư tế Sharon - nhân vật do ca sĩ, diễn viên Seo Hyun (thành viên nhóm SNSD) đảm nhận. Lần đầu lồng tiếng phim điện ảnh, Kỳ Duyên tiết lộ "đã hoàn toàn kiệt sức" vì nhân vật nữ pháp sư Sharon liên tục có phần thoại dài với nhiều màn đọc chú trừ tà.

Kỳ Duyên nói: "Khi xem phim cùng mọi người, thấy mọi người đã có những tràng cười vui vẻ, tôi rất hạnh phúc trong lần đầu lồng tiếng, đặc biệt khi diễn viên bản gốc là Seo Hyun, thành viên nhóm nhạc SNSD". Hoa hậu tiết lộ cô bị ám ảnh bởi nhân vật của Misthy vì trong phim hai nhân vật đối đầu nhau.

Trong khi đó, đạo diễn - rapper Neko Lê, streamer Misthy và diễn viên Thúy Diễm đảm nhận lồng tiếng cho các vai khác trong phim.

Neko Lê lồng tiếng cho vai diễn Kim Goon (của David Lee), người quay phim của đội săn quỷ với tính cách lập dị, hài hước. Misthy lồng tiếng cho vai Eun Seo, cô gái bị quỷ nhập còn Thúy Diễm lồng tiếng cho vai chị gái của Eun Seo.

Có gây phản ứng trái chiều?

Thái Hòa nói anh hy vọng giọng nói của mình hợp với mặt của Ma Dong Seok. Trong buổi chiếu ra mắt, nhiều khán giả nhận xét "phù hợp" và nhiều chỗ gây cười hiệu quả. Trước đó, khi phim mới ra trailer, một số ý kiến trên mạng hoài nghi rằng giọng của Thái Hòa phù hợp phim hài hơn.

Bên cạnh đó, giọng miền Bắc của Kỳ Duyên giữa một dàn giọng miền Nam cũng gây hoài nghi liệu có lạc lõng. Để biết điều này có phải điểm yếu, cần chờ đợi thêm phản ứng của khán giả đại chúng khi xem phim.

Misthy tiết lộ có đoạn nhân vật không thở được nên trợ lý của cô đã giúp đỡ bằng cách "bóp cổ" cô để cô thoại được đúng trạng thái. Cô hài hước tự nhận còn "thiếu chuyên nghiệp" nên cần đến những thủ thuật như vậy.

Neko Lê nói kịch bản gốc nhân vật đứng đắn và nhút nhát hơn, khi lồng tiếng anh chèn thêm phong cách của mình ngoài đời nên "quậy" hơn. Anh thích những cảnh la hét, giật mình, kiếm chuyện... Nhưng khi lên phim, ê kíp đã sửa phần lồng tiếng cho giống tính cách bản gốc hơn.

Holy Night: Demon Hunters chiếu cả hai bản phụ đề và lồng tiếng để khán giả có thể tự so sánh. Phim chiếu sớm từ ngày 8-5 và chiếu chính thức từ ngày 9-5.

Các tin khác

Ông Nawat bị chỉ trích

Ông Nawat bị chỉ trích vì đăng tải hình ảnh, bình luận ngoại hình của Rachel Gupta - người đẹp Ấn Độ vừa bị tước danh hiệu Hoa hậu Hòa bình Quốc tế 2024. Năm 2022, ông Nawat cũng từng bị fan Việt chỉ trích vì chê bai ngoại hình của người đẹp Đoàn Thiên Ân.

Một người đẹp bỏ thi Hoa hậu Thế giới

Người đẹp Hàn Quốc - Min Jung - đã bỏ thi Hoa hậu Thế giới 2025 vì gặp chấn thương. Cuộc thi đang diễn ra tại Ấn Độ với sự tham dự của 108 người đẹp.

Bí quyết chọn trang phục chơi pickleball vừa đa chức năng vừa sành điệu

Pickleball không chỉ ngày càng phổ biến mà còn trở thành một phong cách thời trang được các nàng mê mẩn. Đó là vì trang phục và phụ kiện của môn chơi pickleball không chỉ tiện dụng mà còn hợp thời trang. Cho dù bạn tham gia pickleball vì mục đích vui vẻ, thể dục hay giao lưu, bạn đều có thể trông hết sức sành điệu tại sân bóng.

Hoa hậu Hoàn vũ Thái Lan bị chỉ trích

Anntonia Porsild - Hoa hậu Hoàn vũ Thái Lan 2023 - đang hứng chịu nhiều chỉ trích sau những phát ngôn liên quan tới Veena Praveenar Singh - thí sinh sáng giá của cuộc thi Hoa hậu Hoàn vũ Thái Lan 2025.

Có 3 phần phim mới về Tây Du Ký

Mỹ dự kiến làm loạt phim hoạt hình ba phần lấy cảm hứng từ Tây Du Ký, dùng công nghệ AI để tạo thế giới thần thoại siêu thực.

Bánh canh ngập hẹ ở Phú Yên

Bát bánh canh nóng hổi, phủ kín hẹ, ăn kèm cá dầm, chả cá khiến thực khách phải ăn hai bát mới hết thòm thèm.